09 Jun 2010 19:43

Sekai wa Sude ni Azamuki no Ue ni :: Ичимару Гин

задрали, всё время файлы пропадают с якобы сайтов для хранения файлов

скачать: http://www.mediafire.com/?gynyzztw0tj
Performer: Kouji Yusa Yusa Koji (Yusa Koji — seiyuu 声優 Ichimaru Gin 市丸 ギン .)
Translated by Loki_Hanabi


kannin shite ya nigeru ga kachi ya

iya ya na sonna shinpai shiten nen

oh kora kowai wa ah kora ikan wa

kora shaanai wa sasuga ni sugoi wa


Be patient, running away means winning

I'm uncomfortable and worried

Oh, this is scary, ah, this is regrettable

This can't be helped, it's amazing as I expected


oh kora hidoi wa miterarehen wa

kawaisou ya na tsuite oide ya

shinpai naide hora kore tabeya

ichimaru gin ya yoroshuu tanomu wa


Oh, this is absurd, I can't bear seeing it

Poor thing, come about

See, you're scared, eat this

I'm Gin Ichimaru, good to meet you


tasuke ni kita yo yoku ganbatteta ne

sazokashi kowakattarou mou daijoubu da


I'm here to help, at your best price

You were scared but it's fine now


wakaru you ni shita tsumori yatten kedo

iya sou deshita ka ukkari shitotta

omoroi ko ya na kowanain ka

makeru yuun wa «shinu» yuu imi ya zo


At my best to comprehend you're intent

I follow a light

Kid, aren't you afraid?

To be defeated? To die? In meaning and image


go kikei ka ga? ki ni sen to ite ya

hora, boku to kimi to no naka ya nai no

kowa naru yaro mada shinun iya yaro

shinaseta nai hito tasuketarou ka?


How are you? No inclination.

Look, me and you and our relationship

You're scared, uncomfortable to die just yet, aren' t you

I helped others that didn't want to die, right?


hate, nan no koto yara? konai oogesa na

you wakarimahen na yuwaharu imi ga


What is this affair? Name your grounds

I don't understand the meaning of it


tasuke ni kita yo yoku ganbatteta ne

sazokashi kowakattarou mou daijoubu da

*owari no kane wa yukkuri kiite ne

mou jiki kikarehen you narun ya kara


I'm here to help, at your best price

You were scared but it's fine now

Listen to the closing bell

Since you won't have the opportunity to hear it again


donai shiten ya shinu de ano ko ga

kedo sora waya ya sainara gomen na


That child will die

Hey, we wouldn't want that, goodbye, I'm sorry


sekai wa sude ni azamuki no ue ni

daiyou no tategami ga ashiato wo keshite


The world already exists upon deceit

The sun's mane, the footprints never were


*The word "owari" is written as "shuuen" and "kane"
is written as "keishou" in the booklet from the CD case

источник: http://www.anivide.com/lyrics.html?cid=21&view=253 ; а вообще: >>>

а ещё см. туда: http://sabira.diary.ru/p38517648.htm
нет, сопру сюда

Ichimaru Gin - sekai wa sude ni azamuki no ue ni

kannin shite ya nigeru ga kachi ya
iya ya na sonna shinpai shiten nen
oh kora kowai wa ah kora ikan wa
kora shaanai wa sasuga ni sugoi wa

oh kora hidoi wa mite rarehen wa
kawaisou ya na tsuiteoideya
shinpai nai de hora kore tabe ya
Ichimaru Gin ya yoroshuu tanomu wa

tasuke ni kita yo yoku ganbatteta ne
sazokashi kowakattarou mou daijyoubu da

wakaru you ni shita tsumori yattan kedo
iya~ sou deshita ka ukkari shittotta
omoroi ko ya na kowa nain ka?
makeru yuun wa "shinu" yuu imi ya zo

gokigen ikaga? kinisen toite ya
hora, boku to kimi tono naka yanai no
kowanaru ya ro mada shinun iya yaro
shinasetaa nai hito tasuketarou ka?

hate, nan no koto yara? konai oogesa na
you wakarimahen na iwaharu imi ga

tasuke ni kita yo yoku ganbatteta ne
sazokashi kowakattarou mou daijyoubu da
owari no kane wa yukkuri kiite ne
moujiki kikarehen you ni narun yakara

donai shitan ya shinu de anoko ga
kedo sora waya ya sainara gomen na

*sekai wa sude ni azamuki no ue ni taiyou no tategami ga
ashiato keshite. . .

Английский вариант)

Ichimaru Gin - The world is already on top of a delusion

Forgive me Fleeing is winning
I don't like it much I'm worried
oh, this is scary ah, this is no good
This is not worth while Indeed, very amazing

oh, this is very bad I can't keep watching
Poor you Come with me
Don't worry Here, eat this
I'm Ichimaru Gin Nice to meet you

I'm here to save you You worked hard
You must've been terrified It's all fine now

By making it obvious So I thought
Oh, that's how it was I was careless
What an amusing child Aren't you scared?
What it means to lose It means to die

How are you? Don't mind it
See, It's just between you and I
You get scared, right? You don't want to die yet
The person you don't want to have dead, Want me to save them?

What are you saying? How exaggerated it is
I don't really understand What you are saying

I'm here to save you You worked hard
You must've been terrified It's all fine now
Listen carefully to the last tocsin
Soon, you won't be able to hear it

What is wrong That child will die
But that is a failure Good bye, I'm sorry

The world is already on top of a delusion The mane of the sun
erases its foot prints. . .

Русский перевод)

Мир на пике обмана (sekai wa sude ni azamuki no ue ni)

Прости, уйти значить победить.
Мне не слишком это нравится, я обеспокоен.
Да, это страшно и неправильно,
И недостойно, но весьма удивительно.

Плохо, что я не могу продолжать смотреть…
Бедняга, пойдем со мной,
Не волнуйся. Вот, съешь это.
Я – Ичимару Гин. Приятно познакомиться.

Я здесь, чтобы спасти тебя. Ты хорошо поработал
И, должно быть, ужасно напуган. Но теперь все в порядке.

Теперь это очевидно, думаю я,
Так и было, я был беспечен.
Что за удивительный ребенок, разве ты не боишься?
Проиграть, значит умереть.

Как ты? Не бери в голову,
Видишь, это только между нами.
Ты испугана, да? Ты не хочешь пока умирать.
Люди, которых ты не хочешь увидеть мертвыми, хочешь я спасу их?

Что ты говоришь? Как преувеличенно вежливо…
Я не совсем понимаю, что ты говоришь.

Я здесь, чтобы спасти тебя. Ты хорошо поработал
И, должно быть, ужасно напуган. Но теперь все в порядке.
Внимательно прислушайся к последнему набату,
Ибо, вскоре, ты уже не сможешь это услышать

Что случилось? Этот ребенок умрет,
Но это неудача. Прощай, мне очень жаль.

Мир уже на пике обмана
Солнце гривой стирает его следы...

Строки:
Бедняга, пойдем со мной - к Изуру
Не волнуйся. Вот, съешь это.
Я – Ичимару Гин. Приятно познакомиться. - к Рангику
Ты испугана, да? Ты не хочешь пока умирать. - к Рукии
Внимательно прислушайся к последнему набату,
Ибо, вскоре, ты уже не сможешь это услышать - к Айзену
Проиграть, значит умереть. - к Джидонбу
Что за удивительный ребенок, разве ты не боишься? - к Ичиго

Думаю, и остальные тоже к кому-нибудь... надо пошарится по манге повнимательнее) — говорит [L]Sabira[/L]. это были её материалы ) — лис. впрочем, что я! дальше тоже

Ichimaru Gin - Hyo-ri

kokoro ni mo nai koto wa yuwahen
setsumei surun ga nigate na dake ya sou ya nen
sou ya nen. . .

boku wa tayasuu ken wa nukahen
dakara metta ni egao igai ni narehen
narehen. . .

sono ba, sono toki itsumo hon ne ya
seyakedo sore wa kokoro no soko to urahara
urahara

Английский вариант)

Ichimaru Gin - double faced

What is not even in my heart I will not say
Trying to explain is Not easy for me That's how it is
That's how it is. . .

I won't simply draw my sword out
That is why I rarely cannot have anything but smile
I cannot have. . .

From place and time I'm always speaking out
However, that is from the bottom of my heart, the reverse
The reverse. . .

Русский перевод)

Двуликий (Hyo-ri)

То, что я не скажу даже в своем сердце,
Мне трудно объяснить это. Вот так.
Вот так...

Я не хочу просто вынимать свой меч,
Вот почему у меня нечасто есть что-то кроме улыбки…
Нет другого…

К месту и ко времени я всегда говорю одно,
Однако, в глубине моего сердца - другое
Другое…

Fuyu no Hanabi (duet with Rangiku)] Gin + Rangiku = Fuyu no Hanabi

Ran: anata wa itsu demo atashi ni yukisaki wo
tsugezu ni kiesaru doushite?

GinRan: sono toki dake sou omotteru
Ran: anta no warui kuse
tama ni miseru hontou no emi
atashi wo dou shitai no?

GinRan: doko e yukitai? nan ni naritai?
Ran: aisareru koto ga kowai dake?
Gin: mou chotto dake tsukamattotemo
yokatta no ni zannen ya
Ran: shinjirannai

Gin: boku to outa hi ga kimi no tanjoubi ya
shiran kattan yattara ee yaro?

Ran: sou iu toko kirai nano yo
anta no warui kuse
nakeru hodo ni hibiku kotoba
maru de fuyu no hanabi

GinRan: doko e yukitai? nan ni naritai?
Ran: sute neko hiroi mata sutete
GinRan: kakae rarenakya, kakae na kerya ii
Ran: itsu demo owari wa
Gin: gomen na
Ran: baka mitai

GinRan: doko e yukitai? nan ni naritai?
Ran: aisareru koto ga kowai dake?
Gin: mou chotto dake tsukamattotemo
yokatta no ni zannen ya?
Ran: naoranai no ne
fuyu no hanabi. . .

Английский вариант)

Gin + Rangiku - Fireworks of Winter

Ran: Always, you never tell me where you're going
and disappear Why?

GinRan: Only that time, that is what you think
Ran: That is your bad habit
Your true smile that you sometimes show
What do you want to do with me?

GinRan: Where do you want to go? What do you want to be?
Ran: Are you scared to be loved?
Gin: Just a little longer, being caught by you
I wouldn't have minded, It's too bad
Ran: I can't believe it

Gin: The day you met me is your birthday
If you didn't know it, It's ok, right?

Ran: That's what I hate about you
Your bad habit
The words that ring, that makes me want to cry
Almost like a fireworks in the winter

GinRan: Where do you want to go? What do you want to be?
Ran: Picking up a stray cat and throwing it away again
GinRan: If you can't carry it, don't bother carrying it
Ran: Always at the end
Gin: I'm sorry
Ran: Such an idiot

GinRan: Where do you want to go? What do you want to be?
Ran: Are you scared to be loved?
Gin: Just a little longer, being caught by you
I wouldn't have minded, It's too bad
Ran: You still can't get rid of it
The fireworks of winter.

Русский перевод)

Зимние фейерверки (Fuyu no Hanabi)

Ran: Ты никогда не говоришь мне, куда уходишь,
и исчезаешь. Почему?

GinRan: «Только в тот раз», - думаешь ты.
Ran: Это твоя вредная привычка
Твоя настоящая улыбка, которую ты иногда показываешь
Что ты хочешь сделать со мной?

GinRan: Куда ты хочешь пойти? Чем ты хочешь стать?
Ran: Ты боишься быть любимым?
Gin: Лишь немного дольше быть в твоих руках,
Я не возражал бы, и это слишком плохо
Ran: Я не могу в это поверить.

Gin: День, в который ты встретила меня, - твой день рождения,
Если ты не знала этого. Это хорошо, верно?

Ran: Вот, что я в тебе ненавижу -
Твою вредную привычку.
Звук слов, от которых мне хочется плакать -
Почти как фейерверки зимой.

GinRan: Куда ты хочешь пойти? Чем ты хочешь стать?
Ran: Подбирая бродячую кошку и снова выбрасывая её прочь…
GinRan: Если ты не можешь это вынести, даже не берись за это.
Ran: И всегда в конце…
Gin: Мне жаль.
Ran: Такой дурак…
GinRan: Куда ты хочешь пойти? Чем ты хочешь стать?
Ran: Ты боишься быть любимым?
Gin: Лишь немного дольше быть в твоих руках
Я не возражал бы, и это слишком плохо
Ran: Ты всё ещё не можешь от неё избавиться…
Фейерверки зимой…

Comments

No comments yet. Post your comment first!

Back to Top